Pioneer DEH 1900MP User Manual

Operation Manual  
Mode demploi  
CD Receiver  
Récepteur CD  
DEH-1900MP  
Section  
Before You Start  
01  
Also, this unit damage, smoke, and overheat  
could result from contact with liquids.  
Keep this manual handy as a reference for op-  
erating procedures and precautions.  
Always keep the volume low enough so that  
you can hear sounds from outside the vehicle.  
Protect this unit from moisture.  
If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
Information to User  
!
!
Alteration or modifications carried out without  
appropriate authorization may invalidate the  
users right to operate the equipment.  
!
!
For Canadian model  
This Class B digital apparatus complies with  
Canadian ICES-003.  
Important (Serial number)  
The serial number is located on the bottom of  
this unit. For your own security and convenience,  
be sure to record this number on the enclosed  
warranty card.  
About this unit  
The tuner frequencies on this unit are allo-  
cated for use in North America. Use in other  
areas may result in poor reception.  
After-sales service for  
Pioneer products  
Please contact the dealer or distributor from  
where you purchased this unit for after-sales  
service (including warranty conditions) or any  
other information. In case the necessary infor-  
mation is not available, please contact the  
companies listed below:  
Please do not ship your unit to the companies  
at the addresses listed below for repair without  
advance contact.  
WARNING  
Handling the cord on this product or cords asso-  
ciated with accessories sold with the product  
may expose you to chemicals listed on proposi-  
tion 65 known to the State of California and other  
governmental entities to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm. Wash hands  
after handling.  
CAUTION:  
U.S.A.  
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR  
PERFORMANCE OF PROCEDURES  
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
CAUTION:  
CANADA  
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS  
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE  
EYE HAZARD.  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
1-877-283-5901  
CAUTION  
!
Do not allow this unit to come into contact  
with liquids. Electrical shock could result.  
3
En  
 
Section  
01  
Before You Start  
For warranty information please see the Lim-  
ited Warranty sheet included with this unit.  
About MP3  
Supply of this product only conveys a license  
for private, non-commercial use and does not  
convey a license nor imply any right to use  
this product in any commercial (i.e. revenue-  
generating) real time broadcasting (terrestrial,  
satellite, cable and/or any other media), broad-  
casting/streaming via internet, intranets and/  
or other networks or in other electronic con-  
tent distribution systems, such as pay-audio or  
audio-on-demand applications. An indepen-  
dent license for such use is required. For de-  
tails, please visit  
Visit our website  
Visit us at the following site:  
1
Register your product. We will keep the details  
of your purchase on file to help you refer to  
this information in the event of an insurance  
claim such as loss or theft.  
2
3
Receive updates on the latest products and  
technologies.  
Download owners manuals, order product  
catalogues, research new products, and  
much more.  
Protecting your unit from  
theft  
The front panel can be detached to deter theft.  
Important  
About WMA  
!
!
!
Handle gently when removing or attaching  
the front panel.  
Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
The Windows Medialogo printed on the box  
indicates that this unit can play back WMA  
data.  
Removing the front panel  
WMA is short for Windows Media Audio and  
refers to an audio compression technology  
that is developed by Microsoft Corporation.  
WMA data can be encoded by using Windows  
Media Player version 7 or later.  
1
Press DETACH to release the front  
panel.  
2
Grab the front panel and remove.  
Windows Media and the Windows logo are tra-  
demarks or registered trademarks of Microsoft  
Corporation in the United States and/or other  
countries.  
Note  
This unit may not operate correctly depending on  
the application used to encode WMA files.  
4
En  
 
Section  
Before You Start  
01  
!
!
In the event of battery leakage, wipe the re-  
mote control completely clean and install a  
new battery.  
When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or en-  
vironmental public institutionsrules that  
apply in your country/area.  
Attaching the front panel  
1
Slide the front panel to the left until it  
clicks.  
Front panel and the head unit are jointed on  
the left side. Make sure that the front panel  
has been jointed to the head unit.  
2
Press the right side of the front panel  
until it is firmly seated.  
If you cant attach the front panel to the head  
Using the remote control  
#
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
unit successfully, try again. Front panel may be  
damaged if you attach the front panel forcedly.  
Important  
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
The remote control may not function properly  
in direct sunlight.  
Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedal.  
Use and care of the remote  
control  
Installing the battery  
Slide the tray out on the back of the remote  
control and insert the battery with the plus (+)  
and minus () poles pointing in the proper di-  
rection.  
WARNING  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
CAUTION  
!
!
Use only one CR2025 (3 V) lithium battery.  
Remove the battery if the remote control is not  
used for a month or longer.  
!
Danger of explosion if battery is incorrectly re-  
placed. Replace only with the same or equiva-  
lent type.  
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.  
Do not store the battery with metallic materi-  
als.  
5
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
1 2  
3
4 5  
6
e
d
c
b a 9 8  
7
8 DETACH button  
Press to remove the front panel from the  
head unit.  
Whats What  
Head unit  
1 SOURCE button  
9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)  
Use to connect an auxiliary equipment.  
This unit is turned on by selecting a source.  
Press to cycle through all the available  
sources.  
a EQ button  
Press and hold to recall the initial setting  
menu when the sources are off.  
Press to select various equalizer curves.  
Press and hold to turn loudness on or off.  
2 VOLUME  
b DISPLAY button  
Rotate it to increase or decrease the vo-  
lume.  
Press to select different displays.  
c 1 to 6 buttons  
Press for preset tuning.  
3 Disc loading slot  
Insert a disc to play.  
d CLOCK button  
Press to change to the clock display.  
4 EJECT button  
Press to eject a CD from your built-in CD  
player.  
e BAND button  
Press to select among three FM bands and  
one AM band and to cancel the control  
mode of functions.  
5 AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
6 a/b/c/d buttons  
Press to perform manual seek tuning, fast  
forward, reverse and track search controls.  
Also used for controlling functions.  
7 FUNCTION button  
Press to recall the function menu when op-  
erating a source.  
6
En  
 
Section  
Operating this unit  
Remote control  
02  
LCD display  
1
2
f
g
e
6
3
4
5
6 7  
7
1
5
i
1 Main display section  
Shows the various information such as  
band, play time, and other setting.  
!
!
!
Tuner  
h
Band and frequency are displayed.  
Built-in CD Player (Audio CD)  
Erapsed play time is displayed.  
Built-in CD Player (WMA/MP3/WAV disc)  
Folder number and erapsed play time are  
displayed.  
Audio and initial setup  
Function names and setup status are dis-  
played.  
Operation is the same as when using the but-  
tons on the head unit. See the explanation of  
the head unit about the operation of each but-  
ton with the exception of ATT, which is ex-  
plained below.  
!
f VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
g ATT button  
2 Preset number/track number indicator  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
Shows the track number or preset number.  
!
If a track number 100 or more is selected,  
d on the left of the track number indica-  
tor will light.  
h PAUSE button  
Press to turn pause on or off.  
3 MP3/WMA indicator  
Shows the type of the currently playing disc.  
i DISPLAY button  
Not used.  
4 RPT indicator  
Shows when repeat play is turned on.  
5 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
6 Stereo (5) indicator  
Shows when the selected frequency is  
being broadcast in stereo.  
7 LOC indicator  
Shows when local seek tuning is on.  
7
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
Basic Operations  
3
To perform manual tuning, briefly press  
c or d.  
Turning the unit on and  
selecting a source  
You can select a source you want to listen to.  
To switch to the built-in CD player, load a disc  
in the unit (refer to the next page).  
4
To perform seek tuning, press and hold  
c or d for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing  
%
Press SOURCE to select a source.  
c or d.  
#
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
TunerBuilt-in CD playerAUX  
If you press and hold c or d you can skip sta-  
tions. Seek tuning starts as soon as you release  
the button.  
Notes  
Storing and recalling broadcast  
frequencies  
!
In the following cases, the sound source will  
not change:  
When there is no disc in the unit.  
When the AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 13).  
AUX is set to on by default. Turn off the AUX  
when not in use (refer to Switching the auxili-  
When this units blue/white lead is connected  
to the vehicles auto-antenna relay control  
terminal, the vehicles antenna extends when  
this units source is turned on. To retract the  
antenna, turn the source off.  
%
When you find a frequency that you  
want to store in memory, press one of pre-  
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the  
preset number stops flashing.  
!
!
Memorized radio station frequency can be re-  
called by pressing the preset tuning button.  
#
Up to 18 FM stations, six for each of the three  
FM bands, and six AM stations can be stored in  
memory.  
#
You can also use a and b to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to preset tuning but-  
tons 1 to 6.  
Adjusting the volume  
%
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals  
for good reception.  
Turning the unit off  
%
Press SOURCE and hold until the unit  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
turns off.  
2
Press a or b to turn local seek tuning  
on or off.  
Tuner  
Listening to the radio  
3
Press c or d to set the sensitivity.  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
2
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3  
for FM or AM) is displayed.  
8
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
The LOCAL 4 setting allows reception of only  
the strongest stations, while lower settings let  
you receive progressively weaker stations.  
3
To perform fast forward or reverse,  
press and hold c or d.  
If you select ROUGH, pressing and holding c  
#
or d enables you to search every 10 tracks in the  
current disc (folder). (Refer to Searching every 10  
Storing the strongest broadcast  
frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automa-  
tically store the six strongest broadcast fre-  
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.  
Once stored you can tune in to those frequen-  
cies with the touch of button.  
4
To skip back or forward to another  
track, press c or d.  
Notes  
!
Storing broadcast frequencies with BSM  
may replace broadcast frequencies you  
have saved using buttons 1 to 6.  
!
!
!
Read the precautions with discs and player on  
If an error message such as ERROR-11 is dis-  
There is sometimes a delay between starting  
up disc playback and the sound being issued.  
When being read, FRMTREAD is displayed.  
When playing CD-EXTRA or MIXED-MODE  
CDs, WMA/MP3/WAV and CD-DA can be  
swithced by pressing BAND.  
If you have switched between WMA/MP3/  
WAV files and audio CD-DA, playback starts at  
the first track on the disc.  
The built-in CD player can play back a WMA/  
MP3/WAV file recorded on CD-ROM. (Refer to  
page 15 for files that can be played back.)  
When playing back VBR (variable bit rate) re-  
corded files, erapsed play time may not be dis-  
played correctly.  
1
2
Press FUNCTION to select BSM.  
Press a to turn BSM on.  
Six strongest broadcast frequencies will be  
stored in the order of their signal strength.  
#
!
!
!
!
!
To cancel the storage process, press b.  
Built-in Player  
Playing a disc  
1
Insert a CD (CD-ROM) into the disc load-  
ing slot.  
Playback will automatically start.  
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.  
After a CD (CD-ROM) has been inserted, press  
When playing WMA/MP3/WAV disc, there is  
no sound on fast forward or reverse.  
SOURCE to select the built-in CD player.  
You can eject a CD (CD-ROM) by pressing  
EJECT.  
#
Repeating play  
Repeat play plays the same track/folder within  
the selected repeat play range.  
2
Press a or b to select a folder when  
playing a WMA/MP3/WAV disc.  
#
You cannot select a folder that does not have  
a WMA/MP3/WAV file recorded in it.  
To return to folder 01 (ROOT), press and hold  
1
Press FUNCTION to select RPT.  
#
2
Press c or d to select the repeat range.  
BAND. However, if folder 01 (ROOT) contains no  
DSC Repeat all tracks  
files, playback commences with folder 02.  
TRK Repeat just the current track  
FLD Repeat the current folder  
#
If you select another folder during repeat play,  
the repeat play range changes to disc repeat.  
9
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
#
When playing CD, performing track search or  
4
When you find the desired track press  
b to turn scan play off.  
If the display has automatically returned to  
fast forward/reverse cancels the repeat play auto-  
matically.  
#
#
When playing WMA/MP3/WAV disc, perform-  
the playback display, select SCAN again by press-  
ing track search or fast forward/reverse during  
TRK (track repeat) changes the repeat play range  
to folder repeat.  
ing FUNCTION.  
#
After scanning of a disc (folder) is finished,  
normal playback of the tracks will begin again.  
#
When FLD (folder repeat) is selected, it is not  
possible to play back a subfolder of that folder.  
To return to the normal display, press BAND.  
Pausing disc playback  
#
Pause lets you temporarily stop playback of  
the disc.  
Playing tracks in random order  
Random play plays tracks in a random order  
within the selected repeat range.  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
2
#
#
Press a or b to turn pause on or off.  
To return to the normal display, press BAND.  
You can also turn pause on or off by pressing  
1
Select the repeat range.  
PAUSE on the remote control.  
2
Press FUNCTION to select RDM.  
3
off.  
Press a or b to turn random play on or  
Using compression and BMX  
Using the COMP (compression) and BMX  
functions let you adjust the sound playback  
quality of this unit.  
When random play is on, RDM appears in the  
display.  
If you turn random play on during folder re-  
peat, FRDM appears in the display.  
1
Press FUNCTION to select COMP OFF.  
#
To return to the normal display, press BAND.  
2
Press a or b to select your favorite set-  
ting.  
Scanning tracks or folders  
Scan play searches the song within the se-  
lected repeat range.  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
#
To return to the normal display, press BAND.  
1
Select the repeat range.  
Searching every 10 tracks in the  
current disc or folder  
You can switch the search method between  
fast forward/reverse and searching every 10  
tracks. Selecting ROUGH enables you to  
search every 10 tracks.  
2
3
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press a to turn scan play on.  
SCAN appears in the display. The first 10 sec-  
onds of each track is played.  
#
If you turn scan play on during FLD, FSCN ap-  
1
#
Press FUNCTION to select FF/REV.  
If the search method ROUGH has been pre-  
pears in the display.  
viously selected, ROUGH will be displayed.  
2
Press d to select ROUGH.  
!
FF/REV Fast forward and reverse  
10  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
!
ROUGH Searching every 10 tracks  
iTunes is a trademark of Apple Computer,  
Inc., registered in the U.S. and other coun-  
tries.  
The sampling frequency shown in the display  
may be abbreviated.  
#
To select FF/REV, press c.  
3
Press BAND to return to the playback  
!
display.  
4
Press and hold c or d to search every  
10 tracks on a disc (folder).  
Audio Adjustments  
Using balance adjustment  
#
If the rest of track number is less than 10,  
press and hold c or d recalls the first (last) one.  
Fader/balance setting creates an ideal listen-  
ing environment in all occupied seats.  
Displaying text information on  
disc  
1
Press AUDIO to select FAD.  
%
Press DISPLAY.  
2
Press a or b to adjust front/rear speak-  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
er balance.  
FAD F15 to FAD R15 is displayed.  
the following settings:  
For CD TEXT discs  
Play timeDISC TTL (disc title)DISC ART  
(disc artist name)TRK TTL (track title)—  
TRK ART (track artist name)  
#
FAD 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
3
Press c or d to adjust left/right speaker  
For WMA/MP3 discs  
balance.  
BAL L15 to BAL R15 is displayed.  
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file  
name)TRK TTL (track title)ARTIST (artist  
name)ALBUM (album title)COMMENT  
(comment)Bit rate  
#
To return to the normal display, press BAND.  
For WAV discs  
Play timeFOLDER (folder name)FILE (file  
name)Sampling frequency  
Using the equalizer  
There are six stored equalizer settings such as  
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,  
FLAT and POWERFUL that can easily be re-  
called at any time.  
Notes  
!
!
!
You can scroll to the left of the title by pressing  
and holding DISPLAY.  
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve  
that you create.  
When FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound.  
Audio CD that contain certain information  
such as text and/or number are CD TEXT.  
If specific information has not been recorded  
on a disc, NO XXXX will be displayed (e.g.,  
NO T-TTL).  
When playing back VBR-recorded WMA files,  
the average bit rate value is displayed.  
When playing back VBR (variable bit rate)-re-  
corded MP3 files, VBR is displayed instead of  
bit rate value.  
Depending on the version of iTunes® used to  
write MP3 files onto a disc, comment informa-  
tion may not be correctly displayed.  
!
%
Press EQ to select the equalizer.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizers:  
!
!
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM.  
!
11  
En  
 
Section  
02  
Operating this unit  
Adjusting bass/mid/treble  
You can adjust the bass/mid/treble level.  
Other Functions  
Adjusting initial settings  
Using the initial settings, you can customize  
various system settings to achieve optimal per-  
formance from this unit.  
1
Press AUDIO to select BASS/MID/  
TREBLE.  
2
Press a or b to adjust the level.  
+6 to 6 is displayed as the level is increased  
or decreased.  
1
Press SOURCE and hold until the unit  
turns off.  
#
To return to the normal display, press BAND.  
2
Press SOURCE and hold until function  
name appears in the display.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
3
Press FUNCTION to select one of the in-  
itial settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch be-  
tween the following settings:  
ClockAUX (auxiliary input)  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
2
Press a or b to turn loudness on or off.  
#
You can also turn loudness on or off by press-  
ing and holding EQ.  
#
#
To cancel initial settings, press BAND.  
You can also cancel initial settings by holding  
3
Press c or d to select a desired level.  
LOW (low)HI (high)  
To return to the normal display, press BAND.  
down SOURCE until the unit turns off.  
#
Setting the clock  
Use these instructions to set the clock.  
Adjusting source levels  
SLA (source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent ra-  
dical changes in volume when switching be-  
tween sources.  
1
Press FUNCTION to select clock.  
2
Press c or d to select the segment of  
the clock display you wish to set.  
Pressing c or d will select one segment of the  
clock display:  
!
Settings are based on the FM tuner volume  
level, which remains unchanged.  
HourMinute  
!
The AM tuner volume level can also be ad-  
justed with source level adjustments.  
3
Press a or b to set the clock.  
1
Compare the FM tuner volume level  
with the level of the source you wish to ad-  
just.  
Turning the clock display on or off  
You can turn the clock display on or off.  
!
Even when the sources are off, the clock  
display appears on the display.  
2
Press AUDIO to select SLA.  
3
Press a or b to adjust the source vo-  
%
Press CLOCK to turn the clock display  
lume.  
on or off.  
SLA +4 to SLA 4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
#
Each press of CLOCK turns the clock display  
on or off.  
To return to the normal display, press  
BAND.  
12  
En  
 
Section  
Operating this unit  
02  
#
The clock display disappears temporarily  
when you perform other operations, but the clock  
display appears again after 25 seconds.  
Switching the auxiliary setting  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
2
Press a or b to turn the auxiliary set-  
ting on or off.  
13  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
Use only conventional, fully circular discs.  
Do not use shaped discs.  
Error messages  
When you contact your dealer or your nearest  
Pioneer Service Center, be sure to record the  
error message.  
Message  
Cause  
Action  
!
!
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an  
adapter when playing 8-cm CDs.  
Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
Do not use cracked, chipped, warped, or  
otherwise damaged discs as they may da-  
mage the player.  
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is  
not possible.  
Do not touch the recorded surface of the  
discs.  
Store discs in their cases when not in use.  
Avoid leaving discs in excessively hot envir-  
onments including under direct sunlight.  
Do not attach labels, write on or apply che-  
micals to the surface of the discs.  
To clean a CD, wipe the disc with a soft  
cloth outward from the center.  
Condensation may temporarily impair the  
players performance. Leave it to adjust to  
the warmer temperature for about one  
hour. Also, wipe any dump discs with a soft  
cloth.  
Playback of discs may not be possible be-  
cause of disc characteristics, disc format,  
recorded application, playback environ-  
ment, storage conditions and so on.  
Text information may not be correctly dis-  
played depending on the recorded environ-  
ment.  
Road shocks may interrupt disc playback.  
Read the precautions with discs before  
using them.  
ERROR-11, 12, Dirty disc  
17, 30  
Clean disc.  
ERROR-11, 12, Scratched disc  
17, 30  
Replace disc.  
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition  
12, 15, 17, 30, chanical  
A0  
ON and OFF, or  
switch to a differ-  
ent source, then  
back to the CD  
player.  
!
!
ERROR-15  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any data  
!
!
ERROR-22, 23 The CD format  
cannot be played  
back  
Replace disc.  
!
!
!
NO AUDIO  
PROTECT  
SKIPPED  
The inserted disc Replace disc.  
does not contain  
any files that can  
be played back  
All the files on  
the inserted disc  
are secured by  
DRM  
Replace disc.  
The inserted disc Replace disc.  
contains WMA  
files that are pro-  
!
!
tected by DRM  
Handling guideline of discs  
and player  
!
!
!
Use only discs featuring either of following  
two logos.  
Dual Discs  
!
Dual Discs are two-sided discs that have a  
recordable CD for audio on one side and a  
recordable DVD for video on the other.  
14  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
!
!
Since the CD side of Dual Discs is not phy-  
sically compatible with the general CD  
standard, it may not be possible to play the  
CD side with this unit.  
Frequent loading and ejecting of a Dual  
Disc may result in scratches on the disc.  
Serious scratches can lead to playback pro-  
blems on this unit. In some cases, a Dual  
Disc may become stuck in the disc loading  
slot and will not eject. To prevent this, we  
recommend you refrain from using Dual  
Disc with this unit.  
Example of a hierarchy  
: Folder  
: File  
1
2
3
4
5
6
!
Please refer to the information from the  
disc manufacturer for more detailed infor-  
mation about Dual Discs.  
Level 1  
Level 2 Level 3 Level 4  
!
!
This unit assigns folder numbers. The user  
cannot assign folder numbers.  
Folder hierarchy is allowed up to eight tiers.  
However, practical hierarchy of folder is  
less than two tiers.  
WMA, MP3 and WAV files  
!
Depending on the version of Windows  
Media Player used to encode WMA files,  
album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
!
Up to 99 folders on a disc can be played  
back.  
!
!
There may be a slight delay when starting  
playback of WMA files encoded with image  
data.  
ISO 9660 Level 1 and 2 compliant. Romeo  
and Joliet file systems are both compatible  
with this player.  
Compressed audio compatibility  
WMA  
!
Compatible format: WMA encoded by Win-  
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 or 10  
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps  
to 384 kbps (VBR)  
!
!
Multi-session playback is possible.  
WMA/MP3/WAV files are not compatible  
with packet write data transfer.  
!
!
!
Sampling frequency: 32 kHz to 48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
!
Only 64 characters from the beginning can  
be displayed as a file name (including the  
extension such as .wma, .mp3 or .wav) or a  
folder name.  
Folder selection sequence or other opera-  
tion may be altered depending on the en-  
coding or writing software.  
Regardless of the length of blank section  
between the songs of original recording,  
WMA/MP3/WAV discs will play with a short  
pause between songs.  
File extensions such as .wma, .mp3 or .wav  
must be used properly.  
MP3  
!
!
!
!
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps  
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (32,  
44.1, 48 kHz for emphasis)  
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2,  
2.3, 2.4 (ID3 tag Version 2.x is given priority  
than Version 1.x.)  
!
!
!
M3u playlist: No  
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No  
!
15  
En  
 
Appendix  
Additional Information  
WAV  
!
!
!
Compatible format: Linear PCM (LPCM),  
MS ADPCM  
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS  
ADPCM)  
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz  
(LPCM), 22.05 kHz to 44.1 kHz (MS AD-  
PCM)  
16  
En  
Appendix  
Additional Information  
Specifications  
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-  
work)  
Dynamic range ......................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .............. 2 (stereo)  
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2ch  
audio)  
(Windows Media Player)  
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM  
General  
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V  
allowable)  
Grounding system ................... Negative type  
Max. current consumption  
..................................................... 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
DIN  
FM tuner  
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
(7 × 2 × 6-3/8 in.)  
Nose ........................... 188 × 58 × 16 mm  
(7-3/8 × 2-1/4 × 5/8 in.)  
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz  
Usable sensitivity ..................... 8 dBf (0.7 µV/75 W, mono,  
S/N: 30 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 75 dB (IHF-A network)  
Distortion ..................................... 0.3 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
D
Chassis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
(7 × 2 × 6-3/8 in.)  
Nose ........................... 170 × 47 × 16 mm  
(6-3/4 × 1-7/8 × 5/8 in.)  
0.1 % (at 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Frequency response ............... 30 Hz to 15 000 Hz ( 3 dB)  
Stereo separation .................... 45 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)  
Audio  
AM tuner  
Continuous power output is 22 W per channel minimum  
into 4 ohms, both channels driven 50 to 15 000 Hz with  
no more than 5% THD.  
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz (10  
kHz)  
Usable sensitivity ..................... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Signal-to-noise ratio ............... 65 dB (IHF-A network)  
Maximum power output ....... 50 W × 4  
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)  
Preout max output level/output impedance  
..................................................... 2.2 V/1 kW  
Bass/Mid/Treble:  
Note  
Specifications and the design are subject to pos-  
sible modifications without notice due to im-  
provements.  
Bass  
Frequency ................ 100 Hz  
Gain ............................ 13dB  
Mid  
Frequency ................ 1 kHz  
Gain ............................ 12 dB  
Treble  
Frequency ................ 10 kHz  
Gain ............................ 12 dB  
Loudness contour:  
Low ....................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
High ..................................... +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
(volume: 30 dB)  
CD player  
System .......................................... Compact disc audio system  
Usable discs .............................. Compact disc  
Signal format:  
Sampling frequency ..... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
........................................... 16; linear  
Frequency characteristics ... 5 Hz to 20 000 Hz ( 1 dB)  
17  
En  
 
Table des matières  
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil  
Pioneer.  
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière-  
ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir  
vous y référer ultérieurement.  
18  
Fr  
 
Section  
Avant de commencer  
01  
Pour le modèle canadien  
ÉTATS-UNIS  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Cet appareil numérique de la classe B est  
conforme à la norme NMB-003 du Canada.  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
CANADA  
Quelques mots sur cet appareil  
Pioneer électroniques du Canada, Inc.  
Département de service aux consommateurs  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
1-877-283-5901  
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil  
sont attribuées pour une utilisation en Amé-  
rique du Nord. Son utilisation dans dautres  
régions peut se traduire par une réception de  
mauvaise qualité.  
Pour connaître les conditions de garantie, re-  
portez-vous au document Garantie limitée qui  
accompagne cet appareil.  
PRÉCAUTION  
!
Ne laissez pas cet appareil venir en contact  
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une  
électrocution. Tout contact avec des liquides  
pourrait aussi provoquer des dommages, de  
la fumée et une surchauffe de lappareil.  
Conservez ce mode demploi à portée de main  
afin de vous y référer pour les modes dopéra-  
tion et les précautions.  
Visitez notre site Web  
Rendez-nous visite sur le site suivant :  
!
!
Maintenez toujours le niveau découte à une  
valeur telle que vous puissiez entendre les  
sons provenant de lextérieur du véhicule.  
Protégez lappareil contre lhumidité.  
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le  
contenu de la mémoire sera effacé et une  
nouvelle programmation sera nécessaire.  
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons  
les détails de votre achat dans nos fichiers  
pour vous aider à faire référence à ces infor-  
mations pour une déclaration dassurance en  
cas de perte ou de vol.  
!
!
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-  
duits et les plus récentes technologies.  
Téléchargez les modes demploi, commandez  
les catalogues des produits, recherchez de  
nouveaux produits, et bien plus.  
Service après-vente des  
produits Pioneer  
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-  
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-  
reil pour le service après vente (y compris les  
conditions de garantie) ou pour toute autre in-  
formation. Dans le cas où les informations né-  
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez  
contacter les sociétés indiquées ci-dessous.  
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à  
lune des adresses figurant ci-dessous sans  
avoir pris contact préalable.  
Quelques mots sur WMA  
19  
Fr  
 
Section  
01  
Avant de commencer  
Le logo Windows Mediaimprimé sur le cof-  
fret indique que ce produit peut lire les don-  
nées WMA.  
WMA est un acronyme pour Windows Media  
Audio et fait référence à une technologie de  
compression développée par Microsoft Corpo-  
ration. Les données WMA peuvent être enco-  
dées en utilisant Windows Media Player  
version 7 ou ultérieure.  
Windows Media et le logo Windows sont des  
marques commerciales ou des marques  
commerciales déposées de Microsoft Corpora-  
tion aux États-Unis et/ou dans dautres pays.  
Important  
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face  
avant, manipulez-la doucement.  
Évitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
!
!
Détacher la face avant  
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la  
face avant.  
2
Saisissez la face avant et retirez-la.  
Remarque  
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-  
ment selon lapplication utilisée pour encoder les  
fichiers WMA.  
Pose de la face avant  
Quelques mots sur MP3  
1
Faites glisser la face avant vers la gau-  
La fourniture de ce produit comporte seule-  
ment une licence dutilisation privée, non  
commerciale, et ne comporte pas de licence  
ni nimplique aucun droit dutilisation de ce  
produit pour une diffusion commerciale (cest-  
à-dire générant des revenus) en temps réel  
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre  
média), diffusion/streaming via Internet, des  
intranets et/ou dautres systèmes électroni-  
ques de distribution de contenu, telles que les  
applications audio payante ou audio sur de-  
mande. Une licence indépendante est requise  
pour de telles utilisations. Pour les détails,  
veuillez visiter le site  
che jusquà ce quelle senclenche en posi-  
tion.  
La face avant et lappareil central sont fixés  
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face  
avant soit bien fixée à lappareil central.  
2
Appuyez sur le côté droit de la face  
avant jusquà ce quil se loge fermement  
dans lappareil central.  
#
Si vous ne pouvez pas monter la face avant  
sur lappareil central, réessayez. Nexercez au-  
cune force excessive sur la face avant, cela pour-  
rait lendommager.  
Protection de lappareil  
contre le vol  
La face avant peut être enlevée pour découra-  
ger les vols.  
20  
Fr  
 
Section  
Avant de commencer  
01  
Utilisation et soin de la  
télécommande  
Installation de la pile  
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom-  
mande et insérez la pile en respectant les po-  
larités (+) et ().  
Important  
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à  
des températures élevées ou à la lumière di-  
recte du soleil.  
La télécommande peut ne pas fonctionner  
correctement en lumière directe du soleil.  
Ne laissez pas la télécommande tomber sur le  
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-  
tionnement de la pédale de frein ou  
daccélérateur.  
!
!
ATTENTION  
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au  
cas où la pile serait avalée, consultez immédiate-  
ment un médecin.  
PRÉCAUTION  
Utilisez seulement une pile au lithium  
CR2025 (3 V).  
Retirez la pile si la télécommande nest pas  
utilisée pendant un mois ou plus.  
Le remplacement de la pile par une pile inap-  
propriée peut provoquer une explosion. Rem-  
placez la pile uniquement par une pile  
identique ou de type équivalent.  
!
!
!
!
!
!
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-  
lique.  
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-  
talliques.  
En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-  
ment la télécommande puis mettez en place  
une pile neuve.  
!
Lors de la mise au rebut des piles usagées,  
respectez les règlements nationaux ou les ins-  
tructions locales en vigueur dans le pays ou la  
région en matière de conservation ou de pro-  
tection de lenvironnement.  
Utilisation de la télécommande  
Pointez la télécommande dans la direction de  
la face avant de lappareil à télécommander.  
21  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
1 2  
3
4 5  
6
e
d
c
b a 9 8  
7
7 Touche FUNCTION  
Description de lappareil  
Appareil central  
Appuyez sur cette touche pour rappeler le  
menu des fonctions quand vous utilisez une  
source.  
1 Touche SOURCE  
Cet appareil est mis en service en sélection-  
nant une source. Appuyez sur cette touche  
pour parcourir les différentes sources dispo-  
nibles.  
8 Touche DETACH  
Appuyez sur cette touche pour retirer la  
face avant de lappareil central.  
Appuyez de façon prolongée pour rappeler  
le menu des réglages initiaux quand les  
sources sont hors service.  
9 Jack dentrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)  
Utilisez ce jack pour connecter un équipe-  
ment auxiliaire.  
2 VOLUME  
a Touche EQ  
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-  
nuer le niveau sonore.  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses courbes dégalisation.  
Appuyez sur cette touche et maintenez-la  
enfoncée pour mettre en service, ou hors  
service, la correction physiologique.  
3 Fente de chargement des disques  
Insérez un disque à lire.  
4 Touche EJECT  
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD  
que contient le lecteur de CD intégré.  
b Touche DISPLAY  
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-  
fichage différent.  
5 Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-  
verses commandes de correction sonore.  
c Touches 1 à 6  
Touches de présélection.  
d Touche CLOCK  
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-  
fichage de lhorloge.  
6 Touches a/b/c/d  
Appuyez sur ces touches pour exécuter les  
commandes daccord automatique, avance  
rapide, retour rapide et recherche de plage  
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les  
fonctions.  
e Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou  
encore abandonner la commande des fonc-  
tions.  
22  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
Télécommande  
Ecran LCD  
1
2
f
g
e
6
3
4
5
6 7  
7
1
5
i
1 Section daffichage principale  
Elle indique des informations diverses telles  
que la gamme de réception, le temps de lec-  
ture, et dautres réglages.  
h
!
Syntoniseur  
La gamme et la fréquence de réception  
sont affichées.  
Lecteur de CD intégré (CD Audio)  
Le temps de lecture écoulé est affiché.  
Lecteur de CD intégré (disque WMA/  
MP3/WAV)  
Le fonctionnement est le même quavec lutili-  
sation des touches de lappareil central. Re-  
portez-vous à la description de lappareil  
central pour des explications sur le fonction-  
nement de chaque touche à lexception de  
ATT, qui est expliqué ci-dessous.  
!
!
Le numéro de dossier et le temps de lec-  
ture écoulé sont affichés.  
f Touche VOLUME  
Appuyez sur ces touches pour augmenter  
ou diminuer le niveau sonore.  
!
Configuration audio et initiale  
Les noms des fonctions et létat de la  
configuration sont affichés.  
g Touche ATT  
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-  
pidement le niveau du volume denviron 90  
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-  
veau de volume initial.  
2 Indicateur du numéro de présélection/  
numéro de plage  
Indique le numéro de plage ou le numéro  
de présélection.  
!
Si un numéro de plage de 100 ou plus  
est sélectionné, d à gauche de lindica-  
teur de numéro de plage sallume.  
h Touche PAUSE  
Appuyez sur cette touche pour mettre en  
service ou hors service la pause.  
3 Indicateur MP3/WMA  
Indique le type du disque en cours de lec-  
ture.  
i Touche DISPLAY  
Non utilisée.  
4 Indicateur RPT  
Il indique quand la répétition de lecture est  
en service.  
5 Indicateur LOUD  
Il apparaît sur lafficheur quand la correc-  
tion physiologique est en service.  
23  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
6 Indicateur de stéréo (5)  
Il signale que la station sélectionnée émet  
en stéréo.  
Réglage du volume  
%
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
7 Indicateur LOC  
Il indique quand laccord automatique sur  
une station locale est en service.  
Mise hors tension de lappareil  
%
Maintenez la pression sur SOURCE jus-  
quà ce que lappareil soit mis hors  
tension.  
Opérations de base  
Mise en service de lappareil et  
sélection dune source  
Syntoniseur  
Écoute de la radio  
Vous pouvez sélectionner la source que vous  
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de  
CD intégré, chargez un disque dans lappareil  
(reportez-vous à la page suivante).  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
SOURCE.  
2
Appuyez sur BAND pour choisir la  
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une  
gamme.  
source.  
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme  
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit  
affichée.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE  
pour choisir lune après lautre les sources sui-  
vantes :  
SyntoniseurLecteur de CD intégré—  
AUX  
3
Pour effectuer un accord manuel, ap-  
puyez brièvement sur c ou d.  
Remarques  
4
Pour effectuer un accord automatique,  
appuyez sur c ou d pendant environ une  
seconde puis relâchez.  
!
Dans les cas suivants, la source sonore ne  
pourra pas être sélectionnée :  
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà  
ce que se présente une émission dont la ré-  
ception est jugée satisfaisante.  
Lappareil ne contient pas de disque.  
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-  
liaire) est hors service (reportez-vous à la  
#
Vous pouvez annuler laccord automatique en  
appuyant brièvement sur c ou d.  
Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la  
!
!
Par défaut, lentrée AUX est en service. Mettez  
lentrée AUX hors service quand elle nest pas  
utilisée (reportez-vous à la page 30, Mise en  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie  
lorsque la source est mise en service. Pour ré-  
tracter lantenne, mettez la source hors ser-  
vice.  
#
pression, vous pouvez sauter des stations. Lac-  
cord automatique démarre dès que vous relâchez  
la touche.  
24  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
quences des émetteurs les plus puissants.  
Une fois quelles sont enregistrées, vous pou-  
vez vous accorder sur ces fréquences en ap-  
puyant simplement sur une touche.  
Mise en mémoire et rappel des  
fréquences de stations  
%
Lorsque se présente une fréquence que  
vous désirez mettre en mémoire, mainte-  
nez la pression sur une des touches de pré-  
sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de  
la présélection cesse de clignoter.  
!
La mise en mémoire de fréquences à laide  
de la fonction BSM peut provoquer le rem-  
placement de fréquences précédemment  
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.  
La fréquence dune station radio mémorisée  
peut être rappelée en appuyant sur le bouton  
de présélection.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
BSM.  
#
Vous pouvez enregistrer en mémoire jusquà  
2
Appuyez sur a pour mettre en service  
18 stations FM, six pour chacune des trois gam-  
mes FM, et six stations AM.  
#
rappeler les fréquences affectées aux touches de  
présélection 1 à 6.  
BSM.  
Les six fréquences démission les plus fortes  
seront mémorisées dans lordre de la force du  
signal.  
Vous pouvez également utiliser a et b pour  
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
sur b.  
Accord sur les signaux puissants  
Laccord automatique sur une station locale  
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal  
reçu est suffisamment puissant pour garantir  
une réception de bonne qualité.  
Lecteur intégré  
Lecture dun disque  
1
Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
ment pour le disque.  
La lecture commence automatiquement.  
LOCAL.  
#
Assurez-vous de mettre le côté étiquette  
du disque vers le haut.  
Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre lac-  
cord automatique sur une station locale en  
service ou hors service.  
#
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD  
intégré.  
3
Appuyez sur c ou d pour régler la sen-  
#
Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-  
sibilité.  
puyant sur EJECT.  
FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
AM : LOCAL 1LOCAL 2  
La valeur LOCAL 4 permet la réception des  
seules stations très puissantes ; les autres va-  
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la  
réception de stations de moins en moins puis-  
santes.  
2
Lors de la lecture dun disque WMA/  
MP3/WAV, appuyez sur a ou b pour sélec-  
tionner un dossier.  
#
Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier  
dans lequel aucun fichier WMA/MP3/WAV nest  
enregistré.  
#
Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez  
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si  
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la  
lecture commence au dossier 02.  
Mise en mémoire des fréquences  
des émetteurs les plus puissants  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-  
tions) vous permet dutiliser les touches de  
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-  
25  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
3
Pour une avance rapide ou un retour ra-  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la  
RPT.  
pression.  
2
Appuyez sur c ou d pour choisir léten-  
#
Si vous sélectionnez ROUGH, une pression  
due de répétition.  
prolongée sur c ou d vous permet deffectuer  
une recherche par sauts de 10 plages dans le  
disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la  
DSC Répétition de toutes les plages  
TRK Répétition de la plage en cours de lec-  
ture seulement  
FLD Répétition du dossier en cours de lec-  
ture  
4
Pour atteindre une plage précédente  
#
Si vous choisissez un autre dossier pendant la  
ou suivante, appuyez sur c ou d.  
répétition de la lecture, le mode de répétition se  
changera en répétition du disque.  
Remarques  
#
Lors de la lecture dun CD, lexécution dune  
recherche de plage ou dune avance/dun retour  
rapide annule automatiquement la répétition de  
la lecture.  
!
!
Lisez les précautions concernant les disques  
et le lecteur à la page 31.  
Si un message derreur tel que ERROR-11  
saffiche, reportez-vous à la page 31, Messa-  
Il y a parfois un délai entre la commande de  
lecture dun disque et le début de lémission  
du son. Au moment de la lecture du format,  
FRMTREAD saffiche.  
Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ou  
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre  
WMA/MP3/WAV et CD-DA en appuyant sur  
BAND.  
Si vous avez basculé entre la lecture de fi-  
chiers WMA/MP3/WAV et celle de données  
audio (CD-DA), la lecture commence à la pre-  
mière plage du disque.  
Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier  
WMA/MP3/WAV enregistré sur un CD-ROM.  
(Reportez-vous à la page 32 pour des informa-  
tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)  
Lors de la lecture de fichiers enregistrés en  
VBR (débit binaire variable), la durée de lec-  
ture écoulée peut ne pas safficher correcte-  
ment.  
#
Lors de la lecture dun disque WMA/MP3/  
WAV, lexécution dune recherche de plage ou  
dune avance/dun retour rapide pendant TRK (ré-  
pétition de plage) change létendue de répétition  
en répétition de dossier.  
!
!
!
!
!
!
#
Quand FLD (répétition de dossier) est sélec-  
tionné, il nest pas possible de jouer un sous-dos-  
sier de ce dossier.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
Écoute des plages musicales  
dans un ordre aléatoire  
La lecture au hasard lit les plages dans un  
ordre aléatoire (au hasard) à lintérieur de lé-  
tendue de répétition sélectionnée.  
1
Choisissez létendue de répétition.  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Lors de la lecture dun disque WMA/MP3//  
WAV, aucun son nest émis pendant lavance  
ou le retour rapide.  
RDM.  
3
Appuyez sur a ou bpour mettre la lec-  
ture au hasard en service ou hors service.  
Quand la fonction lecture au hasard est en  
service, RDM est affiché sur lécran.  
Si vous activez la lecture au hasard pendant la  
répétition de dossier, FRDM saffiche sur lé-  
cran.  
Répétition de la lecture  
La fonction répétition de la lecture lit la même  
plage/le même dossier à lintérieur de léten-  
due de répétition sélectionnée.  
26  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
Utilisation de la compression et  
de la fonction BMX  
normal.  
Lutilisation des fonctions COMP (compres-  
sion) et BMX vous permet dajuster la qualité  
sonore de lappareil.  
Examen des plages ou des dossiers  
Lexamen du disque recherche la plage à lin-  
térieur de létendue de répétition sélectionnée.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
COMP OFF.  
1
Choisissez létendue de répétition.  
2
Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-  
rection désirée.  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
2
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
SCAN.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
3
Appuyez sur a pour activer la lecture  
normal.  
du contenu du disque.  
SCAN apparaît sur lafficheur. Les 10 premiè-  
res secondes de chaque plage sont lues.  
Recherche toutes les 10 plages  
sur le disque ou dossier en cours  
Vous pouvez choisir entre les méthodes de re-  
cherche rapide avant, recherche rapide arrière  
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner  
ROUGH vous permet deffectuer une recher-  
che toutes les 10 plages.  
#
Si vous activez la lecture du disque pendant  
FLD, FSCN saffiche sur lécran.  
4
Quand vous trouvez la plage désirée  
appuyez sur b pour arrêter la lecture du  
contenu du disque.  
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau  
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une  
fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
FF/REV.  
#
#
Lorsque lexamen du disque (dossier), est ter-  
Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-  
miné, la lecture normale reprend.  
lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.  
2
Appuyez sur d pour choisir ROUGH.  
FF/REV Recherche rapide avant et arrière  
ROUGH Recherche toutes les 10 plages  
Pause de la lecture  
La pause vous permet darrêter momentané-  
ment la lecture du disque.  
!
!
#
Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.  
3
Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
chage des conditions de lecture.  
PAUSE.  
4
Maintenez le doigt appuyé sur c ou d  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre la  
pour effectuer une recherche toutes les 10  
plages sur un disque (dossier).  
pause en service ou hors service.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
#
Si le nombre de plages restantes est inférieur  
normal.  
à 10, lappui de façon prolongée sur c ou d rap-  
pelle la première (la dernière) plage.  
#
Vous pouvez également activer ou désactiver  
la pause en appuyant sur PAUSE de la télécom-  
mande.  
27  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
Affichage dinformations  
textuelles sur le disque  
Réglages sonores  
Réglage de léquilibre sonore  
Le réglage de léquilibre avant/arrière et droite/  
gauche crée un environnement découte idéal  
sur tous les sièges occupés.  
%
Appuyez sur DISPLAY.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY  
pour passer dun des paramètres à lautre :  
Pour les disques CD TEXT  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.  
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)  
DISC ART (interprète du disque)TRK TTL  
(titre de la plage musicale)TRK ART (inter-  
prète de la plage musicale)  
2
Appuyez sur a ou b pour régler léqui-  
libre des haut-parleurs avant-arrière.  
FAD F15 à FAD R15 est affiché.  
#
Pour les disques WMA/MP3  
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas  
Temps de lectureFOLDER (nom du dossier)  
FILE (nom du fichier)TRK TTL (titre de la  
plage)ARTIST (nom de linterprète)—  
ALBUM (titre de lalbum)COMMENT  
(commentaire)Débit binaire  
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.  
3
Appuyez sur c ou d pour régler léqui-  
libre des haut-parleurs gauche-droite.  
BAL L15 à BAL R15 est affiché.  
#
Pour les disques WAV  
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
Temps de lectureFOLDER (nom du dossier)  
FILE (nom du fichier)Fréquence déchan-  
tillonnage  
normal.  
Utilisation de légaliseur  
Remarques  
Six réglages dégaliseur préenregistrés, tels  
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,  
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-  
vent être rappelés facilement à nimporte quel  
moment.  
!
!
!
!
!
!
Vous pouvez faire défiler laffichage vers la  
gauche du titre en appuyant de façon prolon-  
gée sur DISPLAY.  
Les CD Audio qui contiennent des informa-  
tions telles que du texte et/ou des numéros  
sont les disques CD TEXT.  
Si aucune information spécifique na été gra-  
vée sur un disque, NO XXXX saffiche (par  
exemple, NO T-TTL).  
Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés  
en mode VBR, le débit binaire moyen est affi-  
ché.  
Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés  
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est  
affiché au lieu de la valeur de débit binaire.  
Selon la version de iTunes® utilisée pour enre-  
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-  
formations de commentaire peuvent ne pas  
safficher correctement.  
iTunes est une marque commerciale de  
Apple Computer, Inc. déposée aux États-  
Unis et dans dautres pays.  
!
CUSTOM est une courbe dégalisation pré-  
réglée que vous avez créée.  
!
Quand FLAT est sélectionné aucune addi-  
tion ni correction nest effectuée sur le son.  
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner lé-  
galiseur.  
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-  
sir lun des égaliseurs suivants :  
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
Réglage des courbes dégalisation  
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la  
courbe dégalisation actuellement sélection-  
née. Les réglages de la courbe dégalisation  
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.  
!
La fréquence déchantillonnage affichée peut  
être abrégée.  
28  
Fr  
 
Section  
Utilisation de lappareil  
02  
!
Le niveau du syntoniseur AM peut égale-  
ment être réglé à laide de cette fonction.  
Réglage des graves/des médiums/des  
aigus  
Vous pouvez régler le niveau des graves, des  
médiums et des aigus.  
1
Comparez le niveau du volume du syn-  
toniseur FM au niveau de la source que  
vous voulez régler.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/  
MID/TREBLE.  
2
3
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
2
Appuyez sur a ou b pour régler le ni-  
Appuyez sur a ou b pour régler le vo-  
veau.  
lume de la source.  
Les valeurs +6 à 6 saffichent tandis que le ni-  
veau augmente ou diminue.  
Les valeurs SLA +4 à SLA 4 saffichent tandis  
que le niveau de la source augmente ou dimi-  
nue.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
Réglage de la correction  
physiologique  
La correction physiologique a pour objet dac-  
centuer les graves et les aigus à bas niveaux  
découte.  
Autres fonctions  
Ajustement des réglages initiaux  
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-  
sonnaliser divers réglages du système pour  
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-  
pareil.  
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre la cor-  
rection physiologique en service ou hors  
service.  
1
Maintenez la pression sur SOURCE jus-  
quà ce que lappareil soit mis hors tension.  
#
Vous pouvez également mettre en service, ou  
hors service, la correction physiologique en ap-  
puyant sur EQ et en maintenant cette touche en-  
foncée.  
2
Appuyez sur SOURCE et maintenez la  
touche enfoncée jusquà ce que le nom de  
la fonction apparaisse sur laffichage.  
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner  
3
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un  
le niveau désiré.  
LOW (faible)HI (élevé)  
#
des réglages initiaux.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour passer dun des paramètres à lautre :  
HorlogeAUX (entrée auxiliaire)  
Pour de plus amples détails sur chaque ré-  
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-  
vent.  
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
normal.  
Ajustement des niveaux des  
sources  
Lajustement des niveaux des sources au  
moyen de la fonction SLA (réglage du niveau  
de la source sonore) évite que ne se produi-  
sent de fortes variations damplitude sonore  
lorsque vous passez dune source à lautre.  
#
Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-  
glages initiaux.  
Vous pouvez également abandonner les régla-  
#
ges initiaux en maintenant la pression sur  
SOURCE jusquà ce que lappareil se mette hors  
service.  
!
Les réglages sont basés sur le niveau du si-  
gnal FM qui lui, demeure inchangé.  
29  
Fr  
 
Section  
02  
Utilisation de lappareil  
Réglage de lhorloge  
Utilisez ces instructions pour régler lhorloge.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour sélection-  
ner lhorloge.  
2
Appuyez sur c ou d pour sélectionner  
le segment de laffichage de lhorloge que  
vous voulez régler.  
Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg-  
ment de laffichage de lhorloge :  
HeureMinute  
3
Appuyez sur a ou b pour régler lhor-  
loge.  
Mise en service ou hors service de  
laffichage de lhorloge  
Vous pouvez mettre laffichage de lhorloge en  
service ou hors service.  
!
Même quand les sources sont hors service,  
lhorloge apparaît sur lafficheur.  
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre laffi-  
chage de lhorloge en service ou hors ser-  
vice.  
Chaque pression sur CLOCK provoque laffi-  
chage de lhorloge ou son extinction.  
#
Laffichage de lhorloge disparaît momentané-  
ment quand une autre opération est réalisée ; il  
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.  
Mise en service ou hors service  
de lentrée auxiliaire  
Vous pouvez utiliser un équipement auxiliaire  
avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire  
lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire  
connecté à cet appareil.  
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
AUX.  
2
Appuyez sur a ou b pour mettre le ré-  
glage auxiliaire en service ou hors  
service.  
30  
Fr  
 
Annexe  
Informations complémentaires  
Messages derreur  
Conseils sur la manipulation  
des disques et du lecteur  
Quand vous contactez votre distributeur ou le  
Service dentretien agréé par Pioneer le plus  
proche, noubliez pas de noter le message  
derreur.  
!
Utilisez uniquement des disques affichant  
lun ou lautre des logos suivants.  
Message  
Causes possi-  
bles  
Action corrective  
ERROR-11, 12, Disque sale  
Nettoyez le disque.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disque rayé  
17, 30  
Utilisez un autre  
disque.  
!
!
Utilisez seulement des disques convention-  
nels de forme circulaire. Nutilisez pas de  
disques ayant une forme particulière.  
ERROR-10, 11, Anomalie élec-  
12, 15, 17, 30, trique ou méca- contact au moyen  
Mettez et coupez le  
A0  
nique  
de la clé ou choi-  
sissez une autre  
source puis reve-  
nez au lecteur de  
CD.  
Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. Nutilisez  
pas un adaptateur lorsque vous lisez des  
CDs 8 cm.  
Nintroduisez aucun objet dans le loge-  
ment pour CD autre quun CD.  
Nutilisez pas de disques fendillés, ébré-  
chés, voilés ou présentant dautres défauts,  
car ils peuvent endommager le lecteur.  
La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-  
nalisés nest pas possible.  
ERROR-15  
Le disque inséré Utilisez un autre  
ne contient pas disque.  
de données  
!
!
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre  
ne peut pas être disque.  
lu  
NO AUDIO  
PROTECT  
SKIPPED  
Le disque inséré Utilisez un autre  
ne contient  
aucun fichier qui  
puisse être lu  
disque.  
!
!
!
!
Tous les fichiers Utilisez un autre  
sur le disque in- disque.  
séré sont proté-  
Ne touchez pas la surface enregistrée des  
disques.  
Rangez les disques dans leur coffret dès  
que vous ne les écoutez plus.  
gés par DRM  
Le disque inséré Utilisez un autre  
Évitez de laisser les disques dans des envi-  
ronnements trop chauds, en particulier  
sous la lumière directe du soleil.  
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, nécrivez pas sur un disque, nap-  
pliquez aucun agent chimique sur un  
disque.  
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque  
avec un chiffon doux en partant du centre  
vers lextérieur.  
contient des fi-  
chiers WMA qui  
sont protégés par  
DRM  
disque.  
!
!
31  
Fr  
 
Annexe  
Informations complémentaires  
!
La condensation peut perturber temporai-  
Fichiers WMA, MP3 et WAV  
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-  
sez celui-ci sadapter à la température plus  
élevée pendant une heure environ. Essuyez  
également les disques humides avec un  
chiffon doux.  
La lecture de certains disques peut être im-  
possible en raison des caractéristiques du  
disque, de son format, de lapplication qui  
la enregistré, des conditions de stockage  
ou dautres conditions.  
Les informations textuelles peuvent ne pas  
safficher correctement en fonction de leur  
environnement denregistrement.  
Les cahots de la route peuvent interrompre  
la lecture dun disque.  
!
Selon la version de Windows Media Player  
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les  
noms dalbum et les autres informations  
textuelles peuvent ne pas safficher correc-  
tement.  
!
!
!
!
Il peut se produire un léger retard lors du  
démarrage de la lecture de fichiers WMA  
encodés avec des données image.  
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-  
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous  
deux compatibles avec ce lecteur.  
La lecture de disques multi-session est pos-  
sible.  
!
!
!
!
Les fichiers WMA/MP3/WAV ne sont pas  
compatibles avec le transfert de données  
en écriture par paquets.  
Lisez les précautions demploi des disques  
avant de les utiliser.  
!
!
!
Seuls les 64 premiers caractères dun nom  
de fichier (incluant lextension telle que  
.wma, .mp3 ou .wav) ou dun nom de dos-  
sier peuvent être affichés.  
La séquence de sélection des dossiers ou  
dautres opérations peuvent différer en  
fonction du logiciel de codage ou décri-  
ture.  
Quelle que soit la durée du silence entre  
les plages musicales de lenregistrement  
original, la lecture des disques WMA/MP3/  
WAV seffectuera avec une courte pause  
entre les plages musicales.  
Disques Duaux  
!
Les Disques Duaux sont des disques à  
deux faces avec un CD enregistrable pour  
laudio sur une face et un DVD enregis-  
trable pour la vidéo sur lautre.  
Comme la face CD des Disques Duaux  
nest pas physiquement compatible avec le  
standard CD général, la lecture de la face  
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-  
sible.  
!
!
Les extensions de fichier telles que .wma,  
.mp3 ou .wav doivent être utilisées correc-  
tement.  
!
Charger et éjecter fréquemment un Disque  
Dual peut provoquer des rayures sur le  
disque. Des rayures importantes peuvent  
entraîner des problèmes de lecture sur cet  
appareil. Dans certains cas, un Disque  
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-  
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour  
éviter cela, nous vous recommandons de  
vous abstenir dutiliser des Disques Duaux  
avec cet appareil.  
!
Pour des informations plus détaillées sur  
les Disques Duaux, veuillez vous reporter  
aux informations fournies par le fabricant  
du disque.  
32  
Fr  
 
Annexe  
Informations complémentaires  
!
!
Liste de lecture M3u : Non  
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non  
Exemple de hiérarchie  
: Dossier  
: Fichier  
WAV  
!
!
!
Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),  
MS ADPCM  
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4  
(MS ADPCM)  
Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48  
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS  
ADPCM)  
1
2
3
4
5
6
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4  
!
!
Cet appareil attribue les numéros de dos-  
sier. Lutilisateur ne peut pas attribuer les  
numéros de dossier.  
Huit niveaux maximum sont autorisés pour  
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-  
rarchie des dossiers est dans la pratique in-  
férieure à deux niveaux.  
!
Lappareil peut lire un maximum de 99 dos-  
siers sur un disque.  
Compatibilité des formats  
audio compressés  
WMA  
!
!
!
!
Format compatible : WMA encodé par Win-  
dows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10  
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),  
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)  
Fréquence déchantillonnage : 32 kHz à 48  
kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice : Non  
MP3  
!
!
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s  
Fréquence déchantillonnage : 16 kHz à 48  
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)  
Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,  
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de létiquette ID3  
a priorité sur la Version 1.x.)  
!
33  
Fr  
 
Annexe  
Informations complémentaires  
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)  
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)  
Format de décodage WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (2can  
audio)  
(Windows Media Player)  
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio  
3
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V  
acceptable)  
Mise à la masse ....................... Pôle négatif  
Consommation maximale ... 10,0 A  
Dimensions (L × H × P) :  
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM  
DIN  
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 188 × 58 × 16 mm  
D
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz  
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
S/B : 30 dB)  
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ...... 170 × 47 × 16 mm  
Poids .............................................. 1,3 kg  
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IHF-A)  
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-  
réo)  
Audio  
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
La puissance de sortie continue est 22 W par canal, mi-  
nimum, sur 4 Ohms, les deux canaux étant excités,  
entre 50 et 15 000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5  
%.  
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz ( 3 dB)  
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Puissance de sortie maximale  
..................................................... 50 W × 4  
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)  
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie  
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW  
Grave/Médium/Aigu :  
Syntoniseur AM  
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz (10 kHz)  
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IHF-A)  
Grave  
Remarque  
Fréquence ............... 100 Hz  
Les caractéristiques et la présentation peuvent  
être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
Gain ............................ 13dB  
Moyenne  
Fréquence ............... 1 kHz  
Gain ............................ 12 dB  
Aigus  
Fréquence ............... 10 kHz  
Gain ............................ 12 dB  
Correction physiologique :  
Faible ................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
Forte ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
(volume : 30 dB)  
Lecteur de CD  
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ................. Disques compacts  
Format du signal :  
Fréquence déchantillonnage  
........................................... 44,1 kHz  
Nombre de bits de quantification  
........................................... 16 ; quantification linéaire  
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz ( 1 dB)  
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau  
IHF-A)  
34  
Fr  
 
Contenido  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,  
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve  
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.  
35  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
Acerca de esta unidad  
EE.UU.  
Pioneer Electronics (USA) Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-  
dad están asignadas para su uso en América  
del norte. El uso en otras áreas puede causar  
una recepción deficiente.  
CANADÁ  
PRECAUCIÓN  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
1-877-283-5901  
!
No permita que esta unidad entre en contacto  
con líquidos, ya que ello puede producir una  
descarga eléctrica. Además, el contacto con  
líquidos puede causar daños en la unidad,  
humo y recalentamiento.  
!
!
Conserve este manual a mano para que  
pueda consultar los procedimientos de opera-  
ción y las precauciones cuando sea necesa-  
rio.  
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-  
mente bajo como para que pueda escuchar  
los sonidos que provienen del exterior del ve-  
hículo.  
Proteja esta unidad de la humedad.  
Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y deberá ser  
reprogramada de nuevo.  
Para obtener información sobre la garantía,  
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a  
este producto.  
Visite nuestro sitio Web  
Visítenos en el siguiente sitio:  
!
!
1
Registre su producto. Conservaremos los  
datos de su compra archivados para que  
pueda consultar esta información en caso de  
que deba efectuar un reclamo a la compañía  
de seguros por pérdida o robo.  
Servicio posventa para  
productos Pioneer  
Póngase en contacto con el concesionario o  
distribuidor al que compró esta unidad para  
obtener el servicio posventa (incluidas las con-  
diciones de garantía) o cualquier otra informa-  
ción. En caso de que no esté disponible la  
información necesaria, póngase en contacto  
con las empresas enumeradas abajo.  
No envíe su producto para su reparación a las  
empresas cuyas direcciones se indican abajo  
sin haberse puesto antes en contacto con  
ellas.  
2
3
Reciba informes actualizados sobre los últi-  
mos productos y tecnologías.  
Descargue manuales de instrucciones, solici-  
te catálogos de productos, busque nuevos  
productos y disfrute de muchos beneficios  
más.  
Acerca de WMA  
36  
Es  
 
Sección  
Antes de comenzar  
01  
El logo de Windows Mediaimpreso en la  
caja indica que esta unidad puede reproducir  
datos WMA.  
WMA es la abreviatura de Windows Media  
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-  
sión de audio desarrollada por Microsoft Cor-  
poration. Los datos WMA se pueden cifrar con  
la versión 7 o posterior del Windows Media  
Player.  
Importante  
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-  
rátula.  
Evite someter la carátula a impactos excesi-  
vos.  
Mantenga la carátula fuera del alcance de la  
luz solar directa y no la exponga a altas tem-  
peraturas.  
Windows Media y el logo de Windows son  
marcas comerciales o registradas de Micro-  
soft Corporation en los EE.UU. y/o en otros  
países.  
Extracción de la carátula  
1
Presione DETACH para soltar la carátu-  
la.  
Nota  
2
Sujete la carátula y extráigala.  
Esta unidad puede no funcionar correctamente,  
dependiendo de la aplicación utilizada para codi-  
ficar ficheros WMA.  
Acerca de MP3  
Colocación de la carátula  
La venta de este producto sólo otorga una li-  
cencia para su uso privado, no comercial. No  
otorga ninguna licencia ni concede ningún  
derecho a utilizar este producto en transmisio-  
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-  
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o  
por cualquier otro medio), transmisiones/  
streaming por Internet, intranets y/u otras  
redes o en otros sistemas de distribución de  
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-  
caciones de pago por escucha (pay-audio) o  
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se  
necesita una licencia independiente para su  
uso comercial. Para obtener más información,  
visite la página web  
1
Deslice la carátula hacia la izquierda  
hasta que oiga un chasquido.  
La carátula y la unidad principal quedan uni-  
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la  
carátula haya quedado unida a la unidad prin-  
cipal.  
2
Presione el lado derecho de la carátula  
hasta que asiente firmemente.  
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-  
#
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza  
excesiva para fijar la carátula, ésta puede  
dañarse.  
Protección del producto  
contra robo  
Se puede extraer la carátula como medida  
antirrobo.  
37  
Es  
 
Sección  
01  
Antes de comenzar  
Uso del mando a distancia  
Apunte el mando a distancia hacia la carátula  
para hacer funcionar la unidad.  
Uso y cuidado del mando a  
distancia  
Instalación de la batería  
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-  
rior del mando a distancia y coloque la batería  
con los polos positivo (+) y negativo () en la  
dirección correcta.  
Importante  
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-  
puestos a altas temperaturas o a la luz solar  
directa.  
Es posible que el mando a distancia no fun-  
cione correctamente si lo expone a la luz solar  
directa.  
No deje caer el mando a distancia al piso, ya  
que puede quedar atascado debajo del freno  
o del acelerador.  
ADVERTENCIA  
Mantenga la batería fuera del alcance de los  
niños. En caso de ingestión accidental, consulte  
a un médico de inmediato.  
PRECAUCIÓN  
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).  
Extraiga la batería si no piensa utilizar el  
mando a distancia durante un mes o más  
tiempo.  
!
Peligro de explosión si la batería se reemplaza  
incorrectamente. Reemplácela sólo con una  
del mismo tipo, o equivalente.  
!
!
!
No manipule la batería con herramientas me-  
tálicas.  
No guarde la batería con materiales metáli-  
cos.  
En el caso de que se produzca una fuga de  
fluido de la batería, limpie completamente el  
mando a distancia e instale una batería  
nueva.  
!
Para deshacerse de las baterías usadas, cum-  
pla con los reglamentos gubernamentales o  
las normas de las instituciones públicas am-  
bientales pertinentes, aplicables en su país/  
zona.  
38  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
1 2  
3
4 5  
6
e
d
c
b a 9 8  
7
8 Botón DETACH  
Presione este botón para extraer la carátula  
de la unidad principal.  
Qué es cada cosa  
Unidad principal  
1 Botón SOURCE  
9 Conector de entrada AUX (conector es-  
téreo de 3,5 mm)  
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.  
Esta unidad se enciende al seleccionar una  
fuente. Presione este botón para visualizar  
todas las fuentes disponibles.  
Mantenga presionado este botón para res-  
taurar el menú de ajustes iniciales cuando  
las fuentes estén desactivadas.  
a Botón EQ  
Presione este botón para seleccionar las di-  
versas curvas de ecualización.  
Presione y mantenga presionado para acti-  
var o desactivar la sonoridad.  
2 VOLUME  
Haga girar el control para aumentar o dis-  
minuir el volumen.  
b Botón DISPLAY  
Presione este botón para seleccionar las di-  
ferentes visualizaciones.  
3 Ranura de carga de discos  
Introduzca el disco para reproducirlo.  
c Botones 1 a 6  
Presione para la sintonización preajustada.  
4 Botón EJECT  
Presione este botón para expulsar un CD  
del reproductor de CD incorporado.  
d Botón CLOCK  
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-  
ción del reloj.  
5 Botón AUDIO  
Presione este botón para seleccionar los di-  
versos controles de calidad del sonido.  
e Botón BAND  
Presione este botón para seleccionar entre  
tres bandas FM y una banda AM, y para  
cancelar el modo de control de funciones.  
6 Botones a/b/c/d  
Presione estos botones para utilizar los con-  
troles de sintonización por búsqueda ma-  
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda  
de pista. También se usa para controlar las  
funciones.  
7 Botón FUNCTION  
Presione este botón para restaurar el menú  
de funciones cuando utilice una fuente.  
39  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
Mando a distancia  
Display LCD  
1
2
f
g
e
6
3
4
5
6 7  
7
1
5
i
1 Sección principal del display  
Muestra información variada, como la  
banda, el tiempo de reproducción y otros  
ajustes.  
h
!
Sintonizador  
Se muestran la banda y la frecuencia.  
Reproductor de CD incorporado (CD de  
audio)  
Se muestra el tiempo de reproducción  
transcurrido.  
Las funciones se utilizan de la misma manera  
que al usar los botones de la unidad principal.  
Consulte la explicación de la unidad principal  
acerca del uso de cada botón, con excepción  
de ATT, que se explica a continuación.  
!
!
!
Reproductor de CD incorporado (disco  
WMA/MP3/WAV)  
f Botón VOLUME  
Presione este botón para aumentar o dismi-  
nuir el volumen.  
Se muestra el número de carpeta y el  
tiempo de reproducción transcurrido.  
Configuración inicial y de audio  
Se muestran los nombres de funciones y  
el estado de configuración.  
g Botón ATT  
Presione este botón para bajar rápidamente  
el nivel de volumen, aproximadamente el  
90%. Presione una vez más para volver al  
nivel de volumen original.  
2 Indicador del número de presintonía/  
número de pista  
Muestra el número de pista o el número de  
presintonía.  
h Botón PAUSE  
Presione este botón para activar o desacti-  
var la pausa.  
!
Si se selecciona un número de pista 100  
o superior, d se iluminará a la izquierda  
del indicador de número de pista.  
i Botón DISPLAY  
No se utiliza.  
3 Indicador MP3/WMA  
Muestra el tipo de disco que se está repro-  
duciendo actualmente.  
4 Indicador RPT  
Aparece cuando la repetición de reproduc-  
ción está activada.  
5 Indicador LOUD  
Aparece en el display cuando se activa la  
sonoridad.  
40  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
6 Indicador de estéreo (5)  
Aparece cuando la frecuencia seleccionada  
se está transmitiendo en estéreo.  
Apagado de la unidad  
%
Mantenga presionado SOURCE hasta  
que se apague la unidad.  
7 Indicador LOC  
Aparece cuando la sintonización por bús-  
queda local está activada.  
Sintonizador  
Para escuchar la radio  
Funciones básicas  
Encendido de la unidad y  
selección de una fuente  
Puede seleccionar una fuente que desee escu-  
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-  
porado, cargar un disco en la unidad  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
sintonizador.  
2
Presione BAND para seleccionar una  
banda.  
Presione BAND hasta que se visualice la  
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).  
3
Para utilizar la sintonización manual,  
presione brevemente c o d.  
%
Presione SOURCE para seleccionar una  
fuente.  
4
Para utilizar la sintonización por bús-  
Presione SOURCE repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes fuentes:  
SintonizadorReproductor de CD incor-  
poradoAUX  
queda, mantenga presionado c o d duran-  
te aproximadamente un segundo, y suelte  
el botón.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con señales de su-  
ficiente intensidad como para asegurar una  
buena recepción.  
Notas  
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-  
queda presionando brevemente c o d.  
Si mantiene presionado c o d podrá saltar  
Cuando no hay un disco cargado en la uni-  
dad.  
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-  
tivada (consulte la página 47).  
#
las emisoras. La sintonización por búsqueda co-  
mienza inmediatamente después de que suelte el  
botón.  
!
!
AUX está activada de forma predeterminada.  
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte  
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-  
nectado al terminal de control del relé de la  
antena automática del vehículo, la antena se  
extiende cuando se enciende el equipo. Para  
retraer la antena, apague la fuente.  
Almacenamiento y  
recuperación de frecuencias  
%
Cuando encuentre la frecuencia que  
desea almacenar en la memoria, presione  
uno de los botones de ajuste de presinto-  
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta  
que el número de presintonía deje de des-  
tellar.  
Ajuste del volumen  
Una frecuencia de emisora de radio memori-  
zada se puede recuperar presionando el botón  
de ajuste de presintonías.  
%
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
41  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
#
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18  
2
Presione a para activar la función BSM.  
emisoras FM, seis por cada una de las tres ban-  
das FM, y seis emisoras AM.  
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-  
tes se almacenarán en orden según la intensi-  
dad de las señales.  
#
También se pueden usar a y b para recuperar  
las frecuencias de las emisoras de radio asigna-  
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,  
das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.  
presione b.  
Sintonización de señales fuertes  
Reproductor incorporado  
Reproducción de un disco  
La sintonización por búsqueda local le permite  
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-  
les lo suficientemente fuertes como para ase-  
gurar una buena recepción.  
1
Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-  
ra de carga de discos.  
La reproducción comenzará automáticamen-  
te.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
LOCAL.  
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta  
del disco esté hacia arriba.  
Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var la sintonización por búsqueda local.  
#
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de  
CD incorporado.  
3
dad.  
Presione c o d para ajustar la sensibili-  
#
Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3—  
LOCAL 4  
nando EJECT.  
AM: LOCAL 1LOCAL 2  
2
Presione a o b para seleccionar una  
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-  
soras con las señales más fuertes, mientras  
que los ajustes más bajos permiten recibir de  
manera progresiva las emisoras con las seña-  
les más débiles.  
carpeta al reproducir un disco WMA/MP3/  
WAV.  
#
No se puede seleccionar una carpeta que no  
tenga un fichero WMA/MP3/WAV grabado.  
Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga  
#
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01  
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-  
mienza en la carpeta 02.  
Almacenamiento de las  
frecuencias de radio más fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores emi-  
soras) permite guardar automáticamente las  
seis frecuencias de las emisoras más fuertes  
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.  
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas  
frecuencias pulsando un solo botón.  
3
Para realizar el avance rápido o retroce-  
so, mantenga presionado c o d.  
Si selecciona el método de búsqueda  
#
ROUGH, al mantener presionado c o d podrá  
buscar una pista cada 10 pistas en el disco actual  
(carpeta). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en  
!
Al almacenar frecuencias con la función  
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-  
cias que ha almacenado con los botones 1  
a 6.  
4
Para saltar y retroceder o avanzar hasta  
otra pista, presione c o d.  
Notas  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
!
Lea las precauciones relativas a los discos y al  
reproductor en la página 48.  
BSM.  
42  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
!
Si aparece un mensaje de error como  
ERROR-11, consulte Mensajes de error en la  
A veces se produce una demora entre el co-  
mienzo de la reproducción de un disco y la  
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,  
se visualiza FRMTREAD.  
cambia la gama de repetición de reproducción a  
repetición de carpeta.  
#
Cuando se selecciona FLD (repetición de car-  
peta), no se puede reproducir una subcarpeta de  
esa carpeta.  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND.  
!
!
!
Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO  
MIXTO, se puede cambiar entre WMA/MP3/  
WAV y CD-DA presionando BAND.  
Si se cambia entre ficheros WMA/MP3/WAV y  
CD-DA de audio, la reproducción comienza  
en la primera pista del disco.  
El reproductor de CD incorporado puede re-  
producir un fichero WMA/MP3/WAV grabado  
en CD-ROM. (Consulte la página 49 para los  
ficheros que se pueden reproducir.)  
Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-  
locidad de grabación variable), puede que no  
se muestre correctamente el tiempo de repro-  
ducción transcurrido.  
Reproducción de las pistas en  
orden aleatorio  
Con la reproducción aleatoria se reproducen  
las pistas en un orden aleatorio dentro de la  
gama de repetición seleccionada.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
!
!
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
RDM.  
Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, no  
hay sonido en el avance rápido o en el retroce-  
so.  
3
Presione a o b para activar o desacti-  
var la reproducción aleatoria.  
Cuando la repetición aleatoria está activada,  
en el display aparece RDM.  
Si activa la reproducción aleatoria durante la  
repetición de carpeta, FRDM aparece en el  
display.  
Repetición de reproducción  
Con la repetición de reproducción se reprodu-  
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama  
de repetición de reproducción seleccionada.  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
RPT.  
Exploración de pistas o carpetas  
La reproducción con exploración busca la  
canción dentro de la gama de repetición se-  
leccionada.  
2
Presione c o d para seleccionar la  
gama de repetición.  
DSC Repite todas las pistas  
TRK Sólo repite la pista actual  
FLD Repite la carpeta actual  
1
Seleccione la gama de repetición.  
#
Si selecciona otra carpeta durante la repeti-  
ción de reproducción, la gama de repetición cam-  
bia a repetición de disco.  
#
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela  
automáticamente la repetición de reproducción.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
Al reproducir un CD, realizar una búsqueda  
SCAN.  
3
Presione a para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN aparece en el display. Se reproducirán  
los primeros 10 segundos de cada pista.  
#
Al reproducir un disco WMA/MP3/WAV, si se  
realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/  
retroceso durante TRK (repetición de pista), se  
43  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
#
Si activa la reproducción con exploración du-  
Búsqueda cada 10 pistas en el  
disco o carpeta actual  
rante FLD, en el display aparece FSCN.  
4
Cuando encuentre la pista deseada,  
Se puede cambiar el método de búsqueda  
entre las opciones de avance rápido/retroceso  
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar  
ROUGH le permite buscar cada 10 pistas.  
presione b para desactivar la reproducción  
con exploración.  
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-  
sualización de reproducción, seleccione SCAN  
de nuevo presionando FUNCTION.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
FF/REV.  
#
#
Una vez finalizada la exploración de un disco  
Si se seleccionó anteriormente el método de  
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción  
normal de las pistas.  
búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.  
2
Presione d para seleccionar ROUGH.  
FF/REV Avance rápido y retroceso  
ROUGH Búsqueda cada 10 pistas  
!
!
Pausa de la reproducción de un  
disco  
#
Para seleccionar FF/REV, presione c.  
La pausa le permite detener temporalmente la  
reproducción del disco.  
3
Presione BAND para volver a la visuali-  
zación de reproducción.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
4
Presione c o d y mantenga presionado  
PAUSE.  
para buscar una pista cada 10 pistas en un  
disco (carpeta).  
#
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var la pausa.  
Si el número de pistas restantes es inferior a  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
10, mantenga presionado c o d para recuperar  
BAND.  
la primera (última).  
#
También se puede activar o desactivar la  
pausa presionando PAUSE en el mando a distan-  
cia.  
Visualización de información  
de texto en el disco  
%
Presione DISPLAY.  
Uso de la compresión y BMX  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-  
ducción de sonido de este reproductor.  
Presione DISPLAY repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
Para discos CD TEXT  
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del  
disco)DISC ART (nombre del artista del  
disco)TRK TTL (título de la pista)TRK ART  
(nombre del artista de la pista)  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
COMP OFF.  
2
Presione a o b para seleccionar el ajus-  
Para discos WMA/MP3  
te favorito.  
COMP OFFCOMP 1COMP 2—  
COMP OFFBMX 1BMX 2  
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre  
de la carpeta)FILE (nombre del fichero)—  
TRK TTL (título de la pista)ARTIST (nombre  
del artista)ALBUM (título del álbum)—  
COMMENT (comentarios)Velocidad de gra-  
bación  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND.  
44  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
Para discos WAV  
3
Presione c o d para ajustar el balance  
Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre  
de la carpeta)FILE (nombre de fichero)fre-  
cuencia de muestreo  
entre los altavoces izquierdos/derechos.  
Aparece BAL L15 a BAL R15.  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
BAND.  
Notas  
!
!
Puede desplazarse hacia la izquierda del títu-  
lo, manteniendo presionado DISPLAY.  
Un CD de audio que contiene determinada in-  
formación como texto y/o números es un CD  
TEXT.  
Si determinada información no se grabó en  
un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,  
NO T-TTL).  
Uso del ecualizador  
Hay seis ajustes de ecualización almacenados  
tales como DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,  
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden  
utilizar con facilidad en cualquier momento.  
!
!
!
!
CUSTOM es una curva de ecualización  
ajustada creada por el usuario.  
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-  
ce ningún suplemento ni corrección en el  
sonido.  
!
Al reproducir ficheros WMA grabados con  
VBR, se visualiza el valor de velocidad de gra-  
bación promedio.  
Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR  
(velocidad de grabación variable), se visualiza-  
VBR en lugar del valor de velocidad de gra-  
bación.  
%
Presione EQ para seleccionar el ecuali-  
zador.  
Presione EQ repetidamente para cambiar  
entre las siguientes opciones:  
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM  
FLATPOWERFUL  
!
!
Según sea la versión de iTunes® utilizada para  
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible  
que no se visualice correctamente la informa-  
ción de comentarios.  
Ajuste de las curvas de  
ecualización  
Puede configurar el ajuste de la curva de  
ecualización seleccionado según lo desee. Los  
ajustes de la curva de ecualización configura-  
dos se memorizan en CUSTOM.  
iTunes es una marca comercial de Apple  
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y  
otros países.  
La frecuencia de muestreo que se visualiza en  
el display puede estar abreviada.  
Ajustes de audio  
Ajuste de graves/medios/agudos  
Uso del ajuste del balance  
El ajuste de fader/balance crea un entorno de  
audio ideal en todos los asientos ocupados.  
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/  
agudos.  
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS/  
MID/TREBLE.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.  
2
Presione a o b para ajustar el nivel.  
2
Presione a o b para ajustar el balance  
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o  
disminuye el nivel.  
#
entre los altavoces delanteros/traseros.  
Aparece FAD F15 a FAD R15.  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan  
BAND.  
sólo dos altavoces.  
45  
Es  
 
Sección  
02  
Utilización de esta unidad  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en  
las gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha a un volumen bajo.  
Otras funciones  
Configuración de los ajustes  
iniciales  
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-  
nalizar varios ajustes del sistema para lograr  
un funcionamiento óptimo de esta unidad.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var la sonoridad.  
También se puede activar o desactivar la sono-  
ridad presionando EQ.  
1
Mantenga presionado SOURCE hasta  
#
que se apague la unidad.  
2
Presione SOURCE y mantenga presiona-  
3
Presione c o d para seleccionar el nivel  
do hasta que el nombre de la función apa-  
rezca en el display.  
deseado.  
LOW (bajo)HI (alto)  
3
Presione FUNCTION para seleccionar  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
uno de los ajustes iniciales.  
BAND.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
RelojAUX (entrada auxiliar)  
Ajuste de los niveles de la fuente  
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el vo-  
lumen cuando se cambia entre las fuentes.  
Siga las instrucciones que se indican a conti-  
nuación para utilizar cada ajuste en particular.  
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
BAND.  
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador de FM, que se mantiene  
inalterado.  
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-  
ciales presionando SOURCE hasta que se apague  
la unidad.  
!
El nivel del volumen del sintonizador de  
AM también se puede regular con el ajuste  
del nivel de fuente.  
Ajuste del reloj  
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.  
1
Compare el nivel de volumen del sinto-  
1
Presione FUNCTION para seleccionar el  
nizador de FM con el de la fuente que  
desea ajustar.  
reloj.  
2
Presione c o d para seleccionar el seg-  
2
3
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
mento de la visualización del reloj que  
desea ajustar.  
Al presionar c o d se seleccionará un solo  
segmento de la visualización del reloj:  
HoraMinuto  
Presione a o b para ajustar el volumen  
de la fuente.  
Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-  
menta o disminuye el volumen de la fuente.  
#
Para volver a la visualización normal, presione  
3
Presione a o b para ajustar el reloj.  
BAND.  
Activación y desactivación de la  
visualización del reloj  
Se puede activar y desactivar la visualización  
del reloj.  
46  
Es  
 
Sección  
Utilización de esta unidad  
02  
!
Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-  
sualización del reloj aparece en el display.  
%
Presione CLOCK para activar o desacti-  
var la visualización del reloj.  
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o  
desactiva la visualización del reloj.  
#
La visualización del reloj desaparece momen-  
táneamente cuando se utilizan otras funciones,  
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.  
Cambio del ajuste de un equipo  
auxiliar  
Se puede utilizar equipo auxiliar con esta uni-  
dad. Active el ajuste auxiliar si utiliza equipo  
auxiliar conectado a esta unidad.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
AUX.  
2
Presione a o b para activar o desacti-  
var el ajuste auxiliar.  
47  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Mensajes de error  
Cuando contacte con su concesionario o con  
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-  
gúrese de anotar el mensaje de error.  
Pautas para el manejo de  
discos y del reproductor  
!
Use únicamente discos que tengan uno de  
los siguientes dos logos.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12, Disco sucio  
Limpie el disco.  
17, 30  
ERROR-11, 12, Disco rayado  
17, 30  
Reemplace el  
disco.  
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-  
pletamente circulares. No use discos con  
formas irregulares.  
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de  
12, 15, 17, 30, co o mecánico  
encendido del  
A0  
automóvil entre las  
posiciones de acti-  
vación y desactiva-  
ción, o cambie a  
una fuente diferen-  
te, y después vuel-  
va a activar el  
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice  
un adaptador cuando reproduzca un CD de  
8 cm.  
No coloque ningún otro elemento que no  
sea un CD en la ranura de carga de CD.  
No use discos trizados, con picaduras, de-  
formados o dañados de otro modo, ya que  
pueden causar daños al reproductor.  
No es posible reproducir discos CD-R/CD-  
RW no finalizados.  
No toque la superficie grabada de los dis-  
cos.  
Almacene los discos en sus cajas cuando  
no los utilice.  
Evite dejar discos en ambientes excesiva-  
mente calientes o expuestos a la luz solar  
directa.  
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-  
tancias químicas en la superficie de los  
discos.  
reproductor de CD.  
ERROR-15  
El disco inser-  
Reemplace el  
tado no contiene disco.  
datos  
!
!
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el  
producir el for-  
mato del CD  
disco.  
NO AUDIO  
El disco que se  
Reemplace el  
ha colocado no disco.  
contiene ficheros  
que se puedan  
!
!
!
!
reproducir  
PROTECT  
SKIPPED  
Todos los fiche-  
ros del disco  
están protegidos  
con DRM  
Reemplace el  
disco.  
El disco que se  
Reemplace el  
ha colocado con- disco.  
tiene ficheros  
WMA protegidos  
con DRM  
!
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave  
desde el centro hacia afuera.  
La condensación puede afectar temporal-  
mente el rendimiento del reproductor. Deje  
que se adapte a la temperatura más cálida  
durante aproximadamente una hora. Ade-  
más, si los discos tienen humedad, séque-  
los con un paño suave.  
48  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
Puede ocurrir que no sea posible reprodu-  
cir algunos discos debido a sus caracterís-  
ticas, formato, aplicación grabada, entorno  
de reproducción, condiciones de almace-  
namiento u otras causas.  
Dependiendo del entorno en que se grabó  
la información de texto, puede que no se vi-  
sualice correctamente.  
Las vibraciones en las carreteras pueden  
interrumpir la reproducción de un disco.  
Lea las advertencias impresas que vienen  
con los discos antes de usarlos.  
!
!
Es posible que ocurra un pequeño retardo  
al iniciar la reproducción de ficheros WMA  
codificados con datos de imagen.  
Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-  
temas de archivo Romeo y Joliet son com-  
patibles con este reproductor.  
Es posible la reproducción multi-sesión.  
Los ficheros WMA/MP3/WAV no son com-  
patibles con la transferencia de datos en  
formato Packet Write.  
Se pueden visualizar sólo 64 caracteres  
desde el principio como nombre de fichero  
(incluida la extensión, como .wma, .mp3 o  
.wav) o nombre de carpeta.  
La secuencia de selección de carpetas u  
otras operaciones pueden cambiar, depen-  
diendo del código de codificación o escritu-  
ra.  
Independientemente de la longitud de la  
sección en blanco que haya entre las can-  
ciones de la grabación original, los discos  
WMA/MP3/WAV se reproducirán con una  
breve pausa entre canciones.  
Las extensiones de fichero como .wma,  
.mp3 o .wav se deben utilizar adecuada-  
mente.  
!
!
!
!
!
!
!
Discos dobles  
!
Los discos dobles son discos de dos caras  
que incluyen CD grabable de audio en una  
cara y DVD grabable de vídeo en la otra  
cara.  
Debido a que la cara CD de los discos do-  
bles no es físicamente compatible con el  
estándar CD general, es posible que no se  
pueda reproducir la cara CD en esta uni-  
dad.  
La carga y expulsión frecuente de un disco  
doble puede producir rayaduras en el  
disco. Las rayaduras graves pueden produ-  
cir problemas de reproducción en esta uni-  
dad. En algunos casos, un disco doble  
puede atascarse en la ranura de carga del  
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-  
mendamos que no utilice un disco doble  
en esta unidad.  
!
!
!
!
Ejemplo de una jerarquía  
: Carpeta  
: Fichero  
1
2
Consulte la información del fabricante del  
disco para obtener más información sobre  
los discos dobles.  
3
4
5
Ficheros WMA, MP3 y WAV  
6
!
Según la versión del Windows Media Player  
utilizada para codificar los ficheros WMA,  
es posible que no se visualicen correcta-  
mente los nombres de álbumes y demás in-  
formación de texto.  
Nivel 1  
Nivel 2  
Nivel 3 Nivel 4  
!
Esta unidad asigna los números de carpe-  
tas. El usuario no puede asignarlos.  
49  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
!
!
Se permite una jerarquía de carpetas de  
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-  
quía práctica de carpetas es de menos de  
dos niveles.  
Es posible reproducir hasta 99 carpetas en  
un disco.  
Compatibilidad con audio  
comprimido  
WMA  
!
Formato compatible: WMA codificado por  
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10  
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps  
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)  
!
!
!
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz  
Windows Media Audio 9 Professional, Loss-  
less, Voice: No  
MP3  
!
!
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps  
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz  
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)  
!
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,  
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x  
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)  
Lista de reproducción M3u: No  
!
!
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No  
WAV  
!
!
!
Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),  
MS ADPCM  
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4  
(MS ADPCM)  
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz  
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS  
ADPCM)  
50  
Es  
 
Apéndice  
Información adicional  
Especificaciones  
Características de la frecuencia  
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz ( 1 dB)  
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)  
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ................ 2 (estéreo)  
Formato de decodificación WMA  
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2  
canales)  
(Windows Media Player)  
Formato de decodificación MP3  
Generales  
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-  
misible)  
Sistema de conexión a tierra  
..................................................... Tipo negativo  
Consumo máximo de corriente  
..................................................... 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
DIN  
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3  
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 188 × 58 × 16 mm  
D
Sintonizador de FM  
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz  
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm  
Cara anterior .......... 170 × 47 × 16 mm  
Peso ............................................... 1,3 kg  
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)  
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-  
reo)  
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,  
mono)  
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz ( 3 dB)  
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Audio  
La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mí-  
nima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a  
15 000 Hz, con una distorsión armónica de no más del  
5% THD.  
Potencia de salida máxima  
..................................................... 50 W × 4  
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)  
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-  
dancia de salida ....................... 2,2 V/1 kW  
Graves/Medios/Agudos:  
Sintonizador de AM  
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)  
Graves  
Frecuencia .............. 100 Hz  
Ganancia ................. 13 dB  
Media  
Nota  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a  
posibles modificaciones sin previo aviso.  
Frecuencia .............. 1 kHz  
Ganancia ................. 12 dB  
Agudos  
Frecuencia .............. 10 kHz  
Ganancia ................. 12 dB  
Contorno de sonoridad:  
Bajo ...................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10  
kHz)  
Alto ....................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
(volumen: 30 dB)  
Reproductor de CD  
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos  
compactos  
Discos utilizables .................... Disco compacto  
Formato de la señal:  
Frecuencia de muestreo  
........................................... 44,1 kHz  
Número de bits de cuantificación  
........................................... 16; lineal  
51  
Es  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU  
TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-7555  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: 1-877-283-5901  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso  
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000  
TEL: 55-9178-4270  
 
: 台北4413  
: (02) 2521-3588  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2006 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
司  
 
9901-6  
Publié par Pioneer Corporation. Copyright  
© 2006 par Pioneer Corporation. Tous  
droits réservés.  
: (0852) 2848-6488  
Printed in China  
Imprimé en Chine  
<KSNZX> <06I00000>  
<CRD4136-A/U> UC  

Walker CS6120 User Manual
Toshiba 35 Inch Enterprise Hard Disk Drive MK1001TRKB User Manual
StarTechcom MADE EASY HSB110SATBK User Manual
Sony Dream Machine ICF C233L User Manual
Snapper SAC55140BV User Manual
Seagate ST9408114A User Manual
Seagate ST960822A User Manual
Seagate MEDALIST ST36540A User Manual
Samsung SPH A500 User Manual
Omega Engineering OM EL WIN USB OM EL USB LITE User Manual